Перевод "темная сторона" на английский
Произношение темная сторона
темная сторона – 30 результатов перевода
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать.
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
О чем-то низком, что они оставляют в передней, когда приходят к нам.
I assure you, he whom is free doesn't need to dream.
I've always thought of a dark side in the life of every man.
Something ignoble that they leave in the antechamber when they visit us.
Скопировать
Да
Это темная сторона Луны.
Почему, мы, кажется, остановились в космосе.
Yes.
That's the dark side of the moon.
Why, we seem to have stopped in space.
Скопировать
Джим... ты ничем не отличаешься от других.
В нас всех есть темная сторона.
Нам нужна она!
Jim... you're no different than anyone else.
We all have our darker side.
We need it!
Скопировать
Эта сила растёт из неведомых глубин. Сила, недостижимая для многих из нас.
Я могу только сопротивляться искушению перейти на тёмную сторону сверхъестественного.
- Доктор, простите что побеспокоил вас.
Its powers stem from unknown depths... powers that are inaccessible to most of us.
I can barely resist the temptation... to cross over into the dark world of the supernatural.
- I'm sorry to disturb you, Doctor.
Скопировать
Мы боимся землян, а они боятся нас.
{А ненависть к темной стороне}
Страх величайших враг всех народов, так как он приводит нас к войне.
We do fear the Earthmen and they fear us.
And fear breeds hatred, Your Majesty.
Fear is the greatest enemy of them all, for fear leads us to war.
Скопировать
Есть здесь кто-нибудь, кто выглядит подозрительно?
Я полагаю, темная сторона, как минимум, обладает потенциалом.
Кроген выглядит странно.
Who shall we try? Does anyone here look suspicious?
I think the dark side requires a modicum of intelligence.
Hook looks funny.
Скопировать
Давай.
Переходи на темную сторону.
Оближи тарелку.
Come on.
Come to the dark side.
Lick the bowl.
Скопировать
Ты наверное всё время думаешь о тёмной стороне.
Тёмной стороне?
Это мы сейчас о Силе?
You probably think about the dark side all the time.
The dark side?
Are we talking about "the Force"?
Скопировать
Я уже понял, что справишься.
Ты наверное всё время думаешь о тёмной стороне.
Тёмной стороне?
I figured you're be dealing with it.
You probably think about the dark side all the time.
The dark side?
Скопировать
Это мы сейчас о Силе?
Тёмная сторона жизни.
Мысли, которых другие люди стараются избегать.
Are we talking about "the Force"?
The dark side of life.
The thoughts other people try not to have.
Скопировать
Нда, знал, что это случится.
Никто не может быть таким правильным как Джайлз, не попав под влияния темной стороны.
Мой дядя Рой днем был самым трезвым таксидермистом, которого можно встретить.
Yep, I knew this would happen.
Nobody can be as straight as Giles without a dark side erupting.
My Uncle Roy was the stodgiest taxidermist you've ever met, by day.
Скопировать
Ага, втором на сегодня.
Добро пожаловать на тёмную сторону.
Хорошо, дамочки, кто даст 50?
Your second one today.
Welcome to the dark side.
okay, ladies, who's down for 50?
Скопировать
Ты должна напугать этого парня, понятно?
Открой свою темную сторону, злой уголок твоей души, где царит насилие и слышны жуткие удары хлыста.
Понятно.
YOU GOT TO INTIMIDATE THIS GUY, ALL RIGHT?
TAP INTO YOUR DARKER SIDE, THAT ANGRY CORNER OF YOUR SOUL WHERE VIOLENCE REIGNS AND TERROR CRACKS THE WHIP.
OKEYDOKEY.
Скопировать
У Картер начали проявляться воспоминания Гоа'улда.
Говорит, если ты продолжишь использовать этот... саркофаг, то перейдешь на темную сторону от нас.
Если это еще не произошло.
Carter's... started having, um, Goa'uld flashbacks.
Says if you keep using that sarcophagus, you're gonna Dark Side on us.
If you haven't already.
Скопировать
Ну же.
Переходи на темную сторону, Хэнк.
Присоединяйся к нашему чертовому журналу.
Either way.
Come over to the dark side, Hank.
Join us at Hell-A Magazine.
Скопировать
Я ношу ковбойские ботинки, и работаю в лаборатории.
Почему ты решил, что "Темная сторона Луны" синхронизированный с "Волшебником из страны Оз"
приведут меня в экстаз? Просто я подумал, что это было бы необычно.
I have on cowboy boots. I work in a lab.
What makes you thinK dark Side of the Moon synched to The Wizard of Oz is going to warm my damn barn?
I just thought it'd be something different.
Скопировать
Ничего себе. Это же не Джозефин Базкил напротив меня, потому что, я просто уверен, игнорирует эту ночь.
Я пришла сюда, чтобы быть уверенной, что Доусон не перешел полностью на темную сторону.
Джоуи, ценю твое решение, но я способен сам о себе позаботиться.
Well, that's odd. I mean this couldn't be Josephine Buzzkill in front of me because I'm sure she was boycotting tonight.
Well, I came to make sure that I don't lose Dawson to the dark side.
Joey. I appreciate your concern but I'm quite capable of taking care of myself.
Скопировать
Или возможно я, тоже, родом из страны отрицающих.
Фейт, перейдя на темную сторону силы, поставила большой крест на всех моих планах по переезду отсюда.
Университет Санидейла.
Or maybe I, too, hail from denial land.
Faith's turn to the dark side of the force put the kibosh on any away plans for me.
UC Sunnydale.
Скопировать
Спасибо, мам.
Oh, my God... вы просто обязаны перейти на темную сторону. У них бесплатная еда.
Что ты сделал с принцессой Леей?
Honey, it's Darth Vader.
Oh, my God... you guys just gotta come over to the dark side.
They have free food.
Скопировать
Размером со штат Монтана, и движется он быстро.
Я ухожу на тёмную сторону.
Найдите себе укрытие. Прямо сейчас.
It's the size of Montana, and it's moving fast.
I'm going into comm blackout.
You need to find shelter immediately.
Скопировать
Твоей силы недостаточно.
Тёмная сторона выбрала меня.
Я же говорил,
Your power is not enough.
The darkside has chosen me.
I told you,
Скопировать
Эй, круто!
Темная сторона луны!
Наступает ночь!
Hey, cool!
Dark side of the moon.
Nightfall's coming.
Скопировать
Рифкину придется это втолковать.
Да, с ним будет нелегко, но у него также есть темные стороны,.. ...которые он не захочет раскрывать.
Что ж, Менни, теперь, похоже, все зависит от тебя.
Rifkin is supposed to be a real-by-the-Booker.
Yeah, he can be a hard-ass, but he also can get a little Carried away with the nightstick, and you and I both know he wouldn't want any of that to come out.
Well, Manny, looks like it's really up to you now.
Скопировать
На нас очень действуют циклы.
А это тёмная сторона луны.
- Правда?
Its cycles greatly affect us.
And this is the dark side of Monmond.
is that true?
Скопировать
Чистая правда.
Страшная, тёмная сторона.
Нет, нет!
Yes, very true.
Monmond has a terrible side.
No, no.
Скопировать
После года признания и всей этой чуши со славой...
Я сказал, "Нахуй"... и начал выражать в комиксах свою темную сторону... которую я всегда раньше прятал
Я привыкла к тому, что он делал... что было довольно милым.
After about a year of recognition and all the bullshit of fame...
I just said, ''Fuck it''... and I started drawing the dark part of myself again in the comics... which I'd always kept hidden before.
I was used to what he had been doing... which was really quite sweet.
Скопировать
Мы доставим ему цилиндр билитрума.
Встреча произойдёт на тёмной стороне нижней луне Баджора 8.
Тогда кардассианцы смогут его взять.
We will deliver him a cylinder of bilitrium.
The rendezvous will be on the dark side of Bajor Vlll's lower moon.
The Cardassians can have him then.
Скопировать
А почему последний, Джим?
кораблём... с лучшим экипажем, который кто- либо мог желать... и я прогуляюсь в месте, между светлой и тёмной
Не могу представить. Всегда мечтал об этом.
Why is this your last, Jim?
I'm in command of the best ship... with the best crew that anybody could ask for... and I'll be walking in a place where there's 400 degrees difference... between sunlight and shadow.
I can't imagine, uh, ever topping that.
Скопировать
В чем секрет?
После падения Берлинской Стены наши диски продаются на темной стороне.
Это подхлестнуло нашу карьеру.
What's your secret, guys?
After the Berlin Wall fell our records started selling... on the dismal side of the Iron Curtain.
That gave us a boost.
Скопировать
Может, ты никого не встретишь, никем не станешь, потом умрешь, а никто и не заметит недели две, пока запах не просочится в коридор.
Аманда говорила, что в тебе есть темная сторона.
Она ее привлекает.
Suppose you never meet anybody, you never become anything, then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall.
- Amanda said you had a dark side.
- That's what drew her to me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов темная сторона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы темная сторона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
